日子過得太快,稍一恍惚4月就消失了。
前陣子在整理文字企劃類型的工作,實在燒腦,時常耗了一整天刪到最後理不出頭緒也留不住幾個字,用文字捕捉一個抽象的概念是容易執行但卻難以精確的,因為這過程都在在牽扯到讀取訊號的這個人,他是處於什麼狀態。
就以大象來比喻好了,當我提出「大象」這個詞彙,這該是為了明確指示某個定義物而引發的行為,但只要讀取者的經驗或狀態不同,便會有各種歧異的答案,比如出現卡通的大象、非洲象、亞洲象、動物園的大象、電視裡的大象⋯⋯等難以估算的可能,況且每隻大象的顏色味道都不盡相同,大家真的有在同一個討論的邏輯線上嗎?
語言總是這樣,好用但不可靠。
所有運算的過程只要有些微差錯,在時間繼續運行下都會成為天大的失誤,所以若是為了溝通,我們需要不停調整,但若僅僅為了享受歧異的樂趣則不在此例,可以繼續任性。
沒有留言:
張貼留言